Translation of "up taking" in Italian


How to use "up taking" in sentences:

However, it is always good to read the composition and give up taking the supplement if you have allergies or hypersensitivity to any of the ingredients.
Tuttavia, è sempre bene leggere la composizione e rinunciare a prendere l’integratore in caso di allergie o ipersensibilità a uno qualsiasi degli ingredienti.
You mess with Niko, you end up taking a dirt nap.
Se pesti i piedi a Niko, finisci a sonnecchiare sottoterra.
They're cleaning up, taking everything away.
Stanno sbaraccando, stanno portando via tutto.
Wound up taking down a cell all by himself.
Ha arrestato da solo un intero gruppo.
So we ended up taking her and raising her as our own.
E quindi alla fine l'abbiamo presa e cresciuta come nostra.
Sometimes when you're down, you end up taking it out on the wrong person.
A volte, quando ti senti giu', finisci con il prendertela col persona sbagliata.
She was holding for her boyfriend, ended up taking the rap.
La teneva per il suo ragazzo, ha finito per essere condannata.
No, he wound up taking over all the crooks... that I was initially just using him to meet.
No. Ando' a finire che tiro' a se' tutti i delinquenti che inizialmente stavo cercando di incontrare per mezzo suo.
Oh, come on, this can't be the first woman who had a nervous breakdown, lost her job and wound up taking her clothes off for horny strangers because of you.
Dai, non puo' essere la prima donna che ha un esaurimento nervoso, perde il lavoro, e finisce per spogliarsi davanti a degli sconosciuti arrapati per causa tua.
Do not give up taking it except on the advice of your doctor.
Prendete tutti gli altri farmaci per il diabete in base alle raccomandazioni del vostro medico.
Then here's what you need to do... spend the next six months building yourself up, taking the lead on high-profile cases, honing your image as a public servant.
Dunque questo è quello che devi fare... trascorri i prossimi 6 mesi a consolidare la tua figura, prendi il comando nei casi ad alto profilo, concentrati sulla tua immagine come funzionario pubblico.
Do not give up taking the medicine unless it is permitted by your doctor.
Non smettere di assumere il farmaco a meno che sia consentito dal medico.
I'm gonna just start fuckin' him up, taking it to him.
Comincerò a pestarlo, a stargli addosso.
You always want something from me, only usually you just end up taking it without asking.
Tu vuoi sempre qualcosa da me, solo che di solito te lo prendi senza chiedere.
Yeah, but you ended up taking them.
Sì, ma è finito per toglierle.
They did end up taking down a pretty big fish.
Hanno fatto abboccare un bel pesce grosso.
If you do end up taking that 10 million dollars because we could really make the world a better place.
Se alla fine decidi di prendere i 10 milioni... Perche' potremmo davvero... Rendere il mondo un posto migliore.
What's weird is the way you ended up taking his place on the council.
La cosa assurda e' che e' finita proprio lei per prendere il suo posto nel Consiglio.
And ended up taking two in the chest.
Ed è finito con due proiettili nel petto.
I end up taking any appointment they'll give me, and then the whole morning gets shot to hell!
Accetto qualsiasi appuntamento e finisco col perdere l'intera mattinata.
But I really believe that our grandchildren are going to grow up taking this technology for granted.
Ma io sono sicuro che i nostri nipoti cresceranno dando questa tecnologia per scontata.
We might end up taking out a rug bazaar by mistake.
Rischiamo di sbagliare e far fuori un bazar di tappeti.
He ended up taking his own life.
Il tutto si e' concluso con il suicidio del sindaco.
Look, it's not something I'm proud of, but every girl I get close to, I end up taking their trust.
Senti, non è una cosa di cui vado fiero, ma... ogni volta che mi avvicino a una ragazza... finisco col rubare la loro fiducia.
I mean, life wound up taking me where it took me, but still, right?
Diciamolo, la vita mi ha fatto finire dove sono, ma insomma, dico bene?
Oh, so, M.I.T. did end up taking him.
Beh, allora alla fine il MIT lo ha preso.
Rose never ended up taking you back to Klaus, did she?
Rose non ti ha mai riportata da Klaus, non e' vero?
She ended up taking refuge in a shelter.
Cerco' riparo in un rifugio. Ma crollo'.
And he's beginning to open up, taking advantage of opportunities to get close to Ward and throw against a fighter who is not defending himself by punching.
Sta iniziando ad aprirsi un varco, sfruttando l'opportunita' di essere vicino a Ward e colpire un pugile che non si difende usando i pugni.
I ended up taking on Leo's guardianship.
Alla fine ho ottenuto la tutela di Leo.
Long story short, just about everybody ended up taking a slug or two, except for yours truly.
Beh, una storia lunga breve, quasi tutti hanno preso uno o due colpi. Eccetto la tua partner.
I think I really fucked up taking this promotion.
Credo d'aver fatto una cazzata accettando questa promozione.
You know, if we do end up taking on a new cellist, if that's what we decide I think it'll feel like a beginning.
Sai, se finiamo per prendere una nuova violoncellista, se lo decidiamo... penso che lo sentiremo come un inizio.
He's picking me up, taking me out to lunch.
Ah, mio fratello e' in citta'.
But that morning, Dede and I got in this huge fight over something or other-- surprise, surprise-- and I ended up taking them on my own.
Ma quella mattina io e Dede avemmo questa grossa discussione su non so cosa, che novita'... e finii a portarceli da solo.
This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted.
È una generazione cresciuta dando un po' per scontato che la si ascolti.
It would end up taking 45 minutes to free her from the vehicle.
Ci sono voluti 45 minuti per liberarla dall'auto.
So, meanwhile, there's an adult in the back typing this up, taking it completely seriously, which blows their mind.
Nel frattempo c'è un adulto che scrive tutto e la prende molto sul serio, e questo li fa impazzire
And you would end up taking a previously fatal, lethal disease -- a pneumonia, syphilis, tuberculosis -- and transforming that into a curable, or treatable illness.
E così malattie un tempo fatali, letali -- come polmonite, sifilide o tubercolosi -- sono diventate curabili o trattabili.
Winds up taking seven hours of her week.
Il tutto ha preso sette ore della sua settimana.
2.8008239269257s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?